2.網(wǎng)友QPHXM評價:不要借著我最喜歡的鐵血戰(zhàn)士的名義這樣子玩殺人游戲瞎烏搞好伐!曾經(jīng)可以撂倒上千只異型的鐵戰(zhàn)現(xiàn)在居然單挑不過日本人這不是亂扯蛋嘛!還有我不喜歡里面變種的長著獠牙只愛殺戮的鐵戰(zhàn)。
3.網(wǎng)友HEVCY評價:1961版.改得面目全非,名著還是不要翻拍成電影好~我英俊蒼白睿智低調(diào)的伯爵變成了個心胸狹窄一心只想復仇的虛偽漢子…分分鐘毀童年。唯一出彩的就是上譯廠的配音了,可惜也是帶有濃重翻譯腔。