2.網(wǎng)友XSDHH評價:看的譯制片,中文配音,經(jīng)典,福格特別帥,奧達很美,路路通和偵探挺搞笑的,不過沒記錯的話,原著里面福格是個將近40的淺發(fā)帥紳士,路路通將近30歲、藍眼、年輕力壯來著
3.網(wǎng)友BVQDN評價:被莎翁原著所束縛,停滯于表象的轉(zhuǎn)譯,角色內(nèi)在的轉(zhuǎn)變與矛盾未得到充分表達,于是漫長情緒表現(xiàn)的段落就只是干癟而僵硬的表現(xiàn)主義光影秀。而影像表達上也沒有了奧遜·威爾斯其他作品中那樣耀眼的創(chuàng)造力。